प्रसिद्द कैरेबियाई
कवि और लेखक डेरेक वॉल्कोट की कविता ‘Love After Love‘ का अनुवाद
एक समय आएगा
जबकि आनन्द और उत्साह के
साथ
तुम अपना अभिवादन करोगे
अपने ही द्वार पर
आईने के सामने
और दोनों मुस्कुराएंगे
एक-दूसरे के स्वागत में
उससे कहो, आओ पास बैठो
कुछ खाने के लिए लो.
तुम पुनः अपने भीतर के उस
अजनबी से प्रेम करोगे
उसके लिए शराब परोसो,
रोटियाँ आगे बढाओ
उसे पुनः अपना दिल दे दो,
उस अजनबी को जिसने तुमसे ताउम्र
प्रेम किया था
जिसे तुमने किसी और के लिए अनदेखा
कर दिया
जो तुम्हें जानता है सबसे
बेहतर.
अलमारियों में रखे प्रेम-पत्र
बाहर निकाल फेंको
तमाम तस्वीरें, निराशा में लिखे
हुए नोट्स
आईने से अपनी यह सूरत उधेड़ डालो.
आराम से बैठो
और अपने इस अनमोल जीवन का
जश्न करो.
Love After Love - Derek Walcott
सार्थक प्रस्तुति।
ReplyDelete--
आपकी इस प्रविष्टि् की चर्चा कल सोमवार (23-02-2015) को "महकें सदा चाहत के फूल" (चर्चा अंक-1898) पर भी होगी।
--
सूचना देने का उद्देश्य है कि यदि किसी रचनाकार की प्रविष्टि का लिंक किसी स्थान पर लगाया जाये तो उसकी सूचना देना व्यवस्थापक का नैतिक कर्तव्य होता है।
--
हार्दिक शुभकामनाओं के साथ...
सादर...!
डॉ.रूपचन्द्र शास्त्री 'मयंक'
बहूत खूबसूरत लाइनें हैं....हम तक पहुंचाने के लिए धन्यवाद
ReplyDeleteशुक्रिया भाई !
Deleteबहुत खूब...
ReplyDeleteशुक्रिया आदरणीया !
Delete